نگاهی به وضعیت کامیون‌های ایرانی حامل سوخت عراقی در مرز دوغارون توضیحات مقام طالبان درباره زمان توزیع شناسنامه الکترونیکی در تهران + مدارک موردنیاز آخرین اخبار از فصل سوم لیگ برتر فوتسال افغانستان + فیلم و عکس جای خالی دختران | نتیجه کنکور پسرانه افغانستان اعلام شد ۲۵۰۰ مغازه فروش قطعات خودرو در آتش‌سوزی قندهار از بین رفت کمک‌های بشردوستانه ایران به سیل‌زدگان ننگرهار رسید پلیس ترکیه متهم به بدرفتاری با مهاجران افغانستانی شد در سال ۲۰۲۴ سیل به ۱۴۵ هزار نفر در افغانستان آسیب زده است کمیته بررسی جنگ آمریکا در افغانستان آغاز به کار کرد سازمان بین‌المللی مهاجرت از بازگشت بیش‌از ۸۵۸ هزار مهاجر به افغانستان خبر داد کشف بمب ۴۰۰کیلوگرمی در سرپل افغانستان (۲۸ تیر ۱۴۰۳) ۳ میلیارد دلار مبادلات سالانه ایران و افغانستان از طریق دوغارون سیل در ننگرهار افغانستان ۱۳۰ کشته و ۴۱۰ زخمی برجای گذاشت طالبان برای مهاجران افغانستانی ساکن ایران شناسنامه الکترونیکی توزیع می‌کند کمبود بودجه؛ کمک‌های برنامه جهانی به نیازمندان افغانستان را کاهش داد فرماندار تایباد از آمادگی برای پذیرایی از زائران افغانستانی اربعین ۱۴۰۳ خبرداد نگاهی به پیشینه عزاداری شیعیان قندهاری در مشهد + فیلم سقوط مرگبار اتوبوس در ولایت «بغلان» افغانستان با ۱۷ کشته وزیر تجارت طالبان: به دنبال حضور فعال در چابهار هستیم
سرخط خبرها

نامه‌ نویسنده مهاجر افغانستانی به یک فلسطینی

  • کد خبر: ۲۱۰۱۹۱
  • ۱۶ بهمن ۱۴۰۲ - ۱۰:۰۸
نامه‌ نویسنده مهاجر افغانستانی به یک فلسطینی
یک نویسنده افغانستانی ضمن تاکید بر تلاش برای نزدیکی بیشتر بین دو ملت افغانستان و فلسطین، نامه‌ای برای ابراز همدردی به یک فلسطینی نوشت.

به گزارش شهرآرانیوز، احمد مدقق، نویسنده مهاجر افغانستانی به تازگی نامه‌ای به لیانا بدر نویسنده فلسطینی نوشته است.

متن نامه را در ادامه می‌خوانید:

نویسنده بزرگ فلسطینی، بدر گرامی، از من به شما درود و سرود و سلام.

شوربختم که هنوز رمان و داستانی از شما به فارسی ترجمه نشده است. حتی فکر می‌کنم اینکه ما داستان‌نویسان افغانستانی از شما داستان‌نویس‌های فلسطینی چندان شناختی نداریم، شرمسارم.

مگر نه این است که مساله وطن برای هر دوی ما مساله‌ای بسیار جدی است.

وقتی به توده‌های مردم و ملتم می‌بینم شرمندگی‌ام بیشتر می‌شود. چون آن‌ها بدون اینکه مدعی باشند از ما داستان‌نویسان بسیار جلوتر هستند.

داستانِ حمایت ملت افغانستان از ملت فلسطین به تابستانِ داغ سال ۱۳۲۷ خورشیدی/ ۱۹۴۸ میلادی در تکیه‌خانه‌ای در کابل به نام (تکیه میراکبر آغا) و نیز مسجد پل‌خشتی می‌رسد و عمری بیش از ۷۰ سال دارد. یعنی تقریبا همزمان با تأسیس اسرائیل و یوم النکبة. چطور مردم با امکانات ارتباطی آن سال‌ها خود را هم‌سرنوشت می‌دیدند، اما ما در عصر فضای مجازی حتی از آثار یکدیگر بی‌خبر هستیم و در آینه رمان نمی‌توانیم تصویری مشترک از خودمان ببینیم.

متوجه شدم رمانِ اخیر شما به نام (سرزمینِ لاک‌پشت) درباره بازگشت به وطن و خانه پس از تبعید است. وطن و خاکی که سال‌ها اشغال شده، ولی هنوز می‌کوشد هویت خودش را حفظ کند. زمینی که میلیون‌ها بشر آمده‌اند و رفته‌اند، ولی نامش هنوز مانده: فلسطین! مساله من در یکی از رمان‌هایم به نام «آواز‌های روسی» هم بازگشت به خانه و در شکل کلی بازگشت به خویشتن است. شخصیت رمانم به نام یعقوب سرگردانی‌های فراوانی را تجربه می‌کند تا اینکه بالاخره انقلابی درونی در او رخ می‌دهد: تصمیم می‌گیرد که به خانه‌اش برگردد، جایی که از آنجا معنا می‌گیرد. خانه استعاره‌ای است از خویشتن.

ملت افغانستان هم مانند ملت فلسطین در دهه‌های اخیر رنج‌های بی‌شماری را به خود دیده است. هم تجاوز‌های خارجی و هم بی‌مهری‌های داخلی از جمله تبعیض‌های قومیتی و مذهبی که در مواردی به نسل‌کشی‌های وحشتناکی منجر شد. این رنج‌ها و مسائل مشترک، انگیزه مضاعفی است برای اینکه بیشتر از حال یکدیگر باخبر باشیم. وقتش رسیده است ما نویسندگان هم‌سرنوشت و هم‌درد به خانه مشترک‌مان برگردیم. خانه‌مان را بسازیم.

منبع: فارس

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->